Картина Поля Сезана «Большие купальщицы» считается шедевром модернизма и одной из лучших работ художника. С каждой новой версией картины Сезанн усложнял ее для восприятия, дабы избежать мимолетных тенденций в изобразительном искусстве и подготовить почву будущим поколениям художников для создания картин вневременной ценности. Хотя художественные таланты Сезанна всегда подвергались нападкам критиков, один из них заметил, что «в своих неуклюжих купальщицах Сезанн воплотил верх беззаботного летнего блаженства».
Статья рассказывает об автобиографическом характере творчества Марка Шагала и его картины «Прогулка», на которой он изобразил себя и свою жену. Художник играет с поговоркой «Лучше синица в руках, чем журавль в небе», показывая, что выбор иногда можно и не делать. Картина разделена на условные «землю» и «небо», что берет свое начало в иконописи, но настроение в ней полно эксцентрического веселья.
Шалва Александрович Амонашвили дает 8 советов по гуманной педагогике, основанной на любви к детям и уважении к их личности. Он считает, что учитель должен быть другом и помощником для ученика, а не просто преподавателем. Он также подчеркивает, что наказание должно быть связано с чувством обиды и решимости оправдать доверие учителя. Он советует учителям задавать вопросы, на которые нет заранее известного правильного ответа, и воспитывать в ребенке личностные качества, а не просто учить его соответствовать стандартам.
В 1937 году Толкин получил деловое предложение из Германии, на которое он согласился. Однако ему пришло письмо с запросом о своем арийском происхождении. Толкин ответил, что он не арийского происхождения и что его предки не говорили на хиндустани, персидском, цыганском или родственных им диалектах. Он также отметил, что его прапрадед перебрался в Англию из Германии в XVIII веке и что он гордится своей немецкой фамилией, но не считает ее поводом для гордости, если оскорбительное и неуместное наведение справок такого рода станет нормой в вопросах литературы.
В работе Н. Лухмановой 'Недочеты жизни современной женщины' (1904 год) описываются проблемы, с которыми сталкиваются женщины в обществе. Автор утверждает, что женщины сами не ценят свой труд и время, что приводит к обесцениванию женского труда в обществе. Она призывает женщин уважать свой труд и требовать за него справедливое вознаграждение, чтобы мужчины также начали уважать женский труд.
Список из 45 забавных переводов английских фраз на русский язык, которые играют на словах и создают смешные ситуации. Каждый перевод сопровождается оригинальной фразой на английском языке и его переводом на русский язык. Переводы могут быть использованы для развлечения и изучения английского языка.
Статья рассказывает о телефонном разговоре между Сталиным и Булгаковым, в котором Сталин предложил писателю работу в Художественном театре. Также упоминается, что Сталин никогда не встречался лично с Булгаковым, но посетил спектакль 'Дни Турбиных' около 20 раз. Писатель обратился к правительству СССР с просьбой определить его судьбу и получил благоприятный ответ. В статье также упоминается о том, что у Сталина и Булгакова были удивительные отношения.
Интервью с Евгением Леоновым, на котором он рассказывает о своих взглядах на жизнь и искусство, а также о том, что он придумал термин «на обочине». Он также говорит о том, что в наше время невыгодно играть в театре, так как можно заработать больше денег, торгуя билетами.